Traducción, adaptación cultural, validez de contenido y constructo del cuestionario feedback in medical education (Feedme-proveedor) en estudiantes de medicina humana

Translated title of the contribution: Translation, cultural adaptation and validity of content and construct of “feedback-provider in medical education” questionnaire in medical students

Michael White, Larissa Schunemman, V. Andre Choroco, Renzo Felipe Carranza-Esteban, Manuel Landa-Barzola, Salomón Huancahuire-Vega

Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

1 Scopus citations

Abstract

Introduction: The Feedback in Medical Education questionnaire (FEEDME-Provider) is an instrument that measures the interaction between the medical student or resident with the doctor who provides the feedback. Objectives: This study aims to translate and cultura-lly adapt the FEEDME-Provider questionnaire to Latin American Spanish and evaluate its internal consistency and validity of content and structural construct. Methods: An instrumental analytical observational study was carried out on 139 medical students. The scale validity was determined through Aiken V coefficient and its 95% confidence intervals. In addition, factor analysis and reliability tests were carried out. Results: All Aiken V coefficient values were statisti-cally significant (V > 0,70) with appropriate 95% CI lower limit values. The asymmetry and kurtosis of the items were less than ± 1.5. The exploratory factor analysis revealed the existence of 3 factors, which correspond to the theoretical structure of the original scale. All the items presented saturation values > 0.30. However, items 1 and 3 were eliminated because they did not correspond theoretically to their factor. Regarding the reliability of the total scale and its factors, Cronbach’s α coefficient is greater than 0.80, which indicates that the scale has internal consistency. Conclusions: The appropriate translation and cultural adjustments of some items resulted in consistent psychometric properties (reliability and validity of content and structural construct) of the FEEDME-Provider Scale scores in a sample of Peruvian medical students.

Translated title of the contributionTranslation, cultural adaptation and validity of content and construct of “feedback-provider in medical education” questionnaire in medical students
Original languageSpanish
Pages (from-to)356-364
Number of pages9
JournalIatreia
Volume34
Issue number4
DOIs
StatePublished - 2021

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Translation, cultural adaptation and validity of content and construct of “feedback-provider in medical education” questionnaire in medical students'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this